
Видавничий проєкт

Пісні на підтримку книги "Великий Перелом"
Філософія Консолідаризму не знає меж. Ми віримо, що ідеї відродження та єднання можуть знайти відгук у серцях людей по всьому світу. Саме тому ми створили музичні ролики, що транслюють головні послання "Великого Перелому" різними мовами світу. Запрошуємо вас поринути у цю подорож!
У цьому альбомі зібрані нові пісні Радіо «Республіка Мрія», які створювалися під враженням від книги Андрія Єлькіна «Великий Перелом»
1. Чи пробачить нам
2. Сила в мені
3. Вітер несе
4. Хай буде любов, хай буде тиша
5. Уяви
6. Сон Олександра
7. Let There Be Peace
8. Ода миру
Новий Альбом від Радіо "Республіка Мрія" на підтримку книги "Великий Перелом". Це не просто збірка пісень, а справжнє філософське осмислення сучасних викликів, що закликає до роздумів про майбутнє людства. Кожна композиція альбому є окремим розділом у цієї музичній мандрівці, де звук стає провідником до глибоких сенсів.
Альбом починається з пісні "Чи пробачить нам", що слугує емоційним запитанням до свідомості. Вона змушує задуматися над руйнівними наслідками війни та бездумного споживання ресурсів. Чи зможемо ми оговтатися від завданих ран, чи залишить наша діяльність незворотний слід? Ця композиція є своєрідним дзеркалом, що відображає наші вчинки та їх можливі наслідки.
Далі, "Сила в мені" виступає як потужний гімн самоусвідомлення. Це заклик до кожного зрозуміти власну значущість та важливість особистих дій у формуванні майбутнього. Пісня нагадує, що справжня сила полягає не лише в зовнішніх обставинах, а й у внутрішній здатності до змін і творчості.
Альбом також містить українськомовні адаптації світових хітів. "Вітер несе" – це прониклива версія пісні Боба Ділана, яка переосмислює відомі рядки у контексті української дійсності, надаючи їм нового, глибшого сенсу. А "Хай буде любов, хай буде тиша" та "Уяви" – це адаптовані версії найвідоміших пісень Джона Леннона, які перетворюються на ліричний заклик до трансформації цивілізації, вільного від війн та ворожнечі. Ці композиції є мрією про світ, де панують мир, взаєморозуміння та гармонія.
Особливе місце в альбомі займає "Сон Олександра" – інструментальна композиція, що супроводжується візуальним рядом. Вона відображає сон головного героя книги Олександра, який перебуває в підвалі під час обстрілів. Ця музика є відображенням внутрішнього світу людини, що переживає жахи війни, але здатного бачити майбутнє та зберігати надію на краще.
Завершується альбом унікальною композицією "Ода миру", виконаною латинською мовою григоріанським хором під акомпанемент стародавнього органу. Ця пісня створює атмосферу сакральності та величі, підкреслюючи універсальність ідеї миру, яка перетинає кордони та часи. Вона є потужним фінальним акордом, що залишає слухача з відчуттям надії та віри в можливість мирного співіснування.
Проєкт "Великий Перелом" – це не просто книга і музика для прослуховування. Це запрошення до діалогу, до особистих роздумів про наш світ і про те, якою ми хочемо бачити нашу цивілізацію. Чи готові ми прийняти цей виклик і замислитися над своїм місцем у цьому "Великому Переломі"?
Премʼєра кліпу: "Прокинемось". Зроблено у стилі art pop — глибока, емоційна, пророча, у концентрованій формі передає головну ідею роману "Великий Перелом". Ритмічні запитання до себе й світу, а в приспіві — відповідь, що відлунює у серці кожного, хто шукає світло, а не тінь. Про пробудження. Про силу людяності. Про шлях, на якому ми — разом. Нагадую, роман “Великий Перелом” досліджує нову філософію співжиття — Консолідаризм, а ця пісня є її емоційним маніфестом.
Де ми разом — візуальна інтерпретація пісні “Світ, де ми разом” — музичного звернення до кожного, хто шукає сенс, опору, світло серед тіней. Пісня народилась на підтримку книги "Великий Перелом" і втілює її головну ідею:
-
не протистояння, а співжиття;
-
не роз'єднаність, а гідність у різноманітті;
-
не сила примусу, а дія серця.
Цей кліп — про вибір людяності, про надію, яка проростає навіть у тріщинах. Він — про нас. Про те, що ми можемо бути разом. І це змінює все.
«Gran Cambio» — пісня про Великий Перелом, про момент, коли світ стоїть перед вибором: залишитися у ворожнечі чи відкрити нову епоху без війн, без кордонів, без ненависті. Це фламенко не просто як стиль — це крик душі, який переходить у мрію про єдність. Кожен куплет пронизаний болем, а приспів несе очищення й надію. Фінальні рядки звертаються до кожного: *"La paz comienza en tu mirar" — Мир починається в твоєму погляді.* Ця пісня — про Новий Єрусалим. Не про місце на карті, а про стан людства, в якому війна більше неможлива. Ми почали хвилю, яку ніхто не зупинить. Це лише перший голос.
Cette chanson a été créée en soutien au nouveau livre philosophique d’ Andrii Yelkin, "Le Grand Tournant" (*Великий Перелом*). Elle s’adresse à tous ceux qui partagent l’idée du consolidarisme et rêvent de bâtir une nouvelle réalité géopolitique : un monde sans guerres, sans haine, uni sous le nom de "Nouvelle Jérusalem". À travers des paroles empreintes d’espoir et une mélodie chaleureuse, cette œuvre invite à réfléchir à notre chemin commun vers un avenir plus juste, plus humain, et à ressentir la force de l’unité. Écoutez, partagez et portons ensemble ce message de paix. En savoir plus sur le livre *"Le Grand Tournant" : [Посилання на офіційний сайт книги] #Paix #NouvelleJérusalem #Consolidarisme #MusiquePourLaPaix #LeGrandTournant #AndriiYelkin #ChansonFrançaise #MondeSansGuerre #Unité #Espoir #Philosophie #Littérature #ChansonFrancophone
Італійська версія пісні з міжнародного проєкту “Великий Перелом – Новий Єрусалім” Міжнародний музичний проєкт триває! Ця італійська версія пісні створена на підтримку книги **«Великий Перелом»**, яка об’єднує людей у прагненні миру, надії та духовного відродження. Кожна мова – це новий голос, нова емоція та нова можливість донести світові нашу історію.
Vintage rock 'n' roll ballad with warm male vocals, twangy guitar, gentle piano, doo-wop harmonies, and a nostalgic romantic feel, blending soft verses with a heartfelt, uplifting chorus.
Ця пісня — як весняний вітер, що несе аромат сакури крізь кордони та відстані. Мелодія народжена з роману *"Великий Перелом"*, але її серце б’ється у ритмі японської душі. Вона говорить про солідарність, про те, що справедливість — це світло, яке ми разом можемо донести у найтемніші часи.
Міжнародний проєкт триває: після англійської, французької, італійської та іспанської — тепер звучить Японія. Скоро — Китай і Корея. Кожна мова, кожна пісня — крок до світу, де панує гармонія. Слухайте, відчувайте, передавайте далі. Разом ми творимо нову епоху.
Україна сьогодні, як і багато інших країн, переживає великі випробування. Ця пісня арабською мовою, створена на підтримку книги "Великий Перелом", є потужним символом надії. Вона розповідає про "Новий Єрусалим" — не як про конкретне місце, а як про ідею. Це мрія про світ, де панує мир, єдність та любов, де більше немає місця війнам та стражданням. Ми співаємо цю пісню, бо її меседж універсальний. Він відгукується в серцях кожного, хто прагне миру та кращого майбутнього. Вона єднає нас із мільйонами людей по всьому світу, які вірять у можливість глобального перелому — від епохи розбрату до епохи гармонії. Слухайте цю пісню, відчувайте її ритм і дозвольте їй нагадати вам, що справжній мир починається з надії в наших серцях.
Ця пісня китайською мовою — частина міжнародного музичного проєкту на підтримку книги "Великий Перелом". Кожна версія пісні — це крок до об’єднання людства, пошуку гармонії та справедливості. Ми вже створили пісні англійською, французькою, іспанською, італійською, японською та арабською. Сьогодні звучить Китай. Попереду — нові мови та нові серця. Приєднуйтесь до глобальної спільноти, яка прагне побудови Нової епохи взаєморозуміння та співпраці!